翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
短剧出海多语种翻译推荐(本地化公司的专业配译解决方案)
专业地道的字幕翻译、多语配音等是推动短剧与动漫及各类影视作品全球化市场的重要助力,而一家有着庞大语言类技能资源,丰富多媒体翻译经验、案例的本地化公司,可以为客户多元化短剧及多媒体配译项目提供定制化语言解决方案,满足客户的短剧多语翻译配音及出海需求。 深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口,一家拥有20多年多媒体本地化翻译服务经验、案例及资源整合积累的语言服务商,提供从字幕到配音,语言适配再到文化共鸣的一站式影视译制配+内容出海解决方案! 一、多元化模式,解决个性化的配译需求 AI译制:强大AI技术支持,提供智能化AI字幕翻译及制作、AI配音解决方案,赋予角色多语生命力, 人工翻译:专业多媒体翻译团队的母语译审及听译、字幕翻译制作等,满足客户高质量短剧翻译需求。 字幕配音:针对客户偏好配音需求及角色特点,提供AI配音或真人配音,满足多样化角色配音需求。 本地化改编:在字幕、语音转换的基础上,结合剧情文化背景进行适应性调整,提升本地化贴合度。 多语翻译:庞大的多语种配译资源,支持一次性多种语言翻译及配音服务,助力短剧的全球市场目标。 二、定制化服务,专业短剧配译解决方案 深耕语言服务二十多年,凭借丰富的多媒体本地化翻译经验、专业知识和技术优势,致力为多媒体内容本地化、多语种字幕、多语配音等提供高质量解决方案。 1、专业团队协作 提供从语音听写转换、字幕翻译、字幕制作、多语配音及审核校对的全流程专业服务团队,实现各环节的紧密配合,为动漫、短剧等多语种翻译提供强大的技术支持。 2、本地化策略 20多年的本地化服务经验,深入了解不同语种背后的语言文化、习俗、信仰,结合不同短剧作品提供灵活的翻译与配译策略,保留原剧风格的同时更贴近地区市场文化。 3、专业流程管理 国际译审流程、行业解决解决方案及项目管理专业知识相结合,打造快捷且高效的一站式短剧配译服务,以标准化的流程管理保障不同项目的本地化效率与质量。 总的来说,深圳火星语盟科技股份有限公司入口凭借着庞大的多语种翻译资源、强大的多媒体及AI智能技术,致力为各类音视频文件及多媒体作品提供一站式语言解决方案,全面满足行业个性化短剧、动漫及影视作品等艺术需求。
More Articles
日语以及英语都是我们较为熟悉的两种语言,而在国际贸易中应用也是极为广泛,此外这两种语言之间的翻译,却也是翻译行业里较难的一类,因为可能涉及到的翻译工作量以及难点较多,因此建议找专业的翻译公司进行翻译。那么深圳日语翻译公司哪家好?日语翻译成英语的难点有哪些? 日语翻译成英文之所以比较难,一方面是两种语言的语法结构是完全不同的,另一方面保持相同数量的单词对单词或短语对短语实际上是不可能的。 日语翻译成英语:语法差异是导致翻译相对困难的基本原因。 1、没有定冠词或不定冠词 2、没有复数名词,加上计数的方式一直在变化,即使是形容词和代词 3、动词在句末出现 4、结构助词在英语中并没有任何意义,但在日语中却很重要,它代替介词,赋予动词意义 5、句子并不总是需要主语 6、没有将来时 7、敬语,即Keigo,很难理解 8、很多单词和短语无法逐字翻译,这导致抽象概念的翻译极为困难 那么如何做好日语与英语之间的互译? 日语翻译成英语这个流程可能涉及多至五个步骤,而不单单是是在转译成印欧语系语言时进行语义分析和句法转换。日语翻译到英语从语义分析开始,通常有几个步骤,译员必须在两种语言之间来回转换,把句子分成更小的块,以得到足够的意义和细微差别,进而形成听起来自然的文本。提供日语翻译服务的翻译公司能够更好地处理庞大而复杂的项目,因为它们遵循系统程序,使用能够减少翻译时间和间接成本的工具。 汉字的复杂性 与西方语言不同,日语并没有大写和小写字母。简单地说就是汉字,这是一种复杂的字符形式,它的意义来自笔画、字符的排列、音读和训读等。同样,英语中也没有相对应的词。 注重内容,而不是形式 由于这种复杂性,日文到英文的翻译通常需要将一个文档至少过两遍,才能得到既没有错误,又流畅易读的文本。因为一对一的翻译几乎是不可能的,译员需要注重内容,而不是形式,使用主动语态,用词简洁。想要做好日语互译,译员必须精通两种语言才能确保最佳翻译。最后,考虑到复杂性,如果翻译工作花费的时间比平时长,不要感到惊讶。毕竟,准确性才是客户想要的。 深圳日语翻译公司哪家好?多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
24-07-2020
日语的语法结构使得日语的翻译相对来说较为困难,而且在语种互译过程中,可能会因为涉及到的语种不同产生不同的难度,这些最好能够借助专业的翻译公司,以便高效的翻译技巧处理日语翻译过程中可能出现的难题。那么深圳日语翻译公司翻译日语的技巧有哪些? 日语的翻译不仅仅需要注意内容的准确性,还需要注意语法结构上与其他语种的差异性,确保原文内容得到准确的翻译。 一词多义 在商用日语翻译机构进行实际翻译的过程当中,基本上要对整个翻译的语言来进行各方面了解,其实有的时候翻译本身就是一词多义的,因此大家在翻译的时候有语境的不同,所以说整个翻译的词语也是各有不同。 词语转换 日语翻译机构在进行翻译的时候,如果想要更好的翻译的话,一定要做好词语转换这项工作,这一点是特别重要的,常见的有名词和动词之间的转换,还有其他方式的转换。 词义延伸 在日语翻译机构进行商务日语翻译的过程当中,因为本身可能会遇到一些词语,在词典上很难找到贴切的具体意义,因此如果是生搬硬套的话,可能翻译过程当中会出现语意不清的情况,这种情况下就会导致误解,所以需要根据上下文的逻辑关系来进行翻译,要对词义进行延伸。 词量增减 在日语翻译机构进行词语翻译的过程当中,如果本身是商务日语的话,那么在翻译实践的同时,译员也要考虑到词语量的情况,词语量的增加或者是减少是特别重要的,我们在翻译的同时要根据上下文的意思以及逻辑关系,还有相关的语言翻译方法来进行翻译,只有这样才能适当的把整个翻译给做好。 找日语翻译一定要注意找专业的翻译公司,多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
日语虽然说是小语种里的一种,但因为日本电子以及汽车等品牌发展的影响,故而在国际商务往来中日语翻译的需求量并不低。日语看起来虽然与汉语差异并不大,但实际上想要做好日语、汉语互译,一定要注意日语和汉语的真正差异性。那么深圳日语翻译公司如何做好日语的翻译工作? 深圳日语翻译公司如何做好日语的翻译工作?日语与汉语的互译,一定要注意日语的句子结构组成和汉语是有着天壤之别的。 一般在汉语中,都是动词在前,名词在后,比如我们常说的“读书”这个词语,其中“读”为动词,“书”为名词,然而在日语中,它却是名词在前,动词在后。因此在学习日语或者做日语翻译时,一定要先明白日语的句子结构,这是日语翻译的基础。 其次,对日语有点了解的朋友应该会发现,日语中的标点符号其实并不算多,也有和中文类似的标点,但每个标点符号所表示的意思和中文有着非常大的差异,比如对于疑问句来说,汉语除了会用表达疑问的语气词外,标点符号也会变成“?”来做标示。 但是在日语中,他们仅仅在句末使用终助词来表达疑问,并不会加上“?”。而且在日语中的逗号,是表示预期,强调,这和汉语也有很大差别。综上,在进行日语翻译时,一定要结合上下文,来确定标点的使用。 最后,在做日语翻译时,对日语的方言也要有所涉猎,和汉语一样,日语深受各地风俗风情的影响,也形成了具有本地特色的日语方言,大致可以分为东部方言,西部方言和九州方言,所以在翻译的时候,遇到一些含有特色本地文化的词汇,一定要先了解当地的文化背景和民风民俗,只有这样才能更加贴切,准确地翻译出来。 多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务,100+语言,10000+ISO 9001/17100,双认证纯母语认证译员,7×24 全天候服务,2000字/天/译员xn的高效组合,最高可节省30%套餐灵活,智能化流程,技术加持,一站式服务解决方案。
by Admin
日语,虽然使用的人群数量较少,但因为其经济实力的影响,日语在国际间的应用却较为广泛,国际间的翻译需求量也相对较大,但因为日语语法结构的难点,因而日语的翻译往往需要一个专业的翻译公司才能更好的保障其翻译的准确性。那么深圳专业日语翻译公司应该具备哪些? 深圳专业日语翻译公司应该具备哪些?能够提供专业的日语翻译需求,翻译公司往往需要具备大量的经验以及专业的译员和校审团队。 1、专业的日文翻译团队 专业的日文翻译团队是日文翻译机构的核心。在专业日文翻译机构的日文翻译团队中,每个日文翻译译员都是资深的日文翻译专职人员,从事日文翻译多年,有着大量的日文专业词汇及诸多个人荣誉、经验!不仅如此,专业日文翻译机构还要对团队进行不定期的专业培训,不断提高团队的日文翻译水平。 2、专业的日文审校人员 专业的日文翻译机构是必须配备专业的日文审校人员的。专业的日文审校人员一般由专业的外籍人员组成,主要负责日文翻译后的审校工作,可以帮助译员查漏补缺、提高日文翻译质量。 3、专业的日文翻译模式 专业的日文翻译机构是有专业的翻译模式,打破传统的翻译模式,进行高质量的日文翻译,使之翻译出来的译文更加贴近母语翻译。 深圳专业日语翻译公司应该具备哪些?多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,满足不同客户的个性化翻译需求。
by Admin
日语是小语种的一种,因而其翻译的费用相比于英语这种应用更为广泛的语种,其费用也自然相对较高,因而在找翻译公司时,如翻译公司报价高于自己所熟知的英语翻译报价不用过于惊讶,当然适当的了解日语翻译价格区间也能有助于更好的选择日语翻译公司。那么深圳日语翻译公司千字的翻译价格是多少? 深圳日语翻译公司千字的翻译价格是多少?日语翻译收费标准随翻译项目的不同而所有差异,这主要取决于日语翻译项目的难易程度、项目的要求等因素决定的。 一般来说笔译日语翻译收费标准会分为阅读级、商务级专业级、出版级,收费也大致从参考价145元起,项目的不同,其收费不一样,如出版级的翻译收费可能高达450元每千字,而阅读级等可能只有200元左右。 当然文中出现的145元/千字或者450元千字,都只是参考价,具体的报价将根据稿件内容的难度、技术处理的复杂程度和时限要求、排版要求、是否要求外籍人士校对等因素而定。 此外,所谓的千字收费,就是按照字数的多少,在计算时往往按中文稿计算,比如使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。 另外,专业的翻译公司在收费时都会严格执行中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)及《翻译服务译文质量要求》(GB/T18692-2005),因此找翻译一定要注意找专业的翻译公司,一方面确保翻译的精准性,保证译文质量达到行业专业水平,另一方面也不用担心出现胡乱收费的情况。 好的翻译公司,不仅收费合理,而且能够保障翻译的质量,深圳火星语盟科技股份有限公司入口作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin
网站本地化是为了使网站更适合本地用户的语言、文化习惯以及使用习惯等,从而促进企业网站在本地的宣传以及企业产品的销售等,而想到达到这一理想效果,最好的方式是找具有相关服务范围的专业翻译公司,而不是单纯的本地化翻译软件。那么网站本地化翻译公司的服务范围和流程是什么? 本地化是对企业产品或服务等进行适当调整,以便使得其在语言、文化及外观方面等适应目标市场的过程。而这些是很多网站翻译插件、软件等所无法完成的。 深圳网站翻译公司内部分工明确,提供健全的网站本地化服务和翻译服务,帮助企业把其研发的产品和网站更好的融入全球市场。专业化的工作流程能够保障最终交付的稿件在功能、语言和文化等方面趋于完美。 深圳网站翻译公司利用最佳的翻译技术使得本地化翻译项目中每一步翻译操作都更方便,还可以随时进行。从最初的定义和抽取每一个本地化元素来重建每一个语言版本并通过最终测试,每一个步骤都紧盯服务的质量。 网站本地化翻译的范围: 根据服务内容不同划分,网站本地化翻译的范围包括: 1、将内容从源代码中分离,将任意语种的文本内容翻译成任意文字。 网站本地化翻译服务的语种包括英语、韩语、德语、日语、意大利语、马来西亚语、越南语、新加坡语、朝鲜语、法语、新西兰语、中文、蒙语、中文各地方语言、不丹语等100多种语种。 2、文化差异的消除与图形本地化翻译,GIF,JPEG,TIFF,Flash等图形文件处理。 网站本地化翻译时,需要将源语言转化成本地目标语言,其中文化差异的处理最为关键,相关本地化翻译工具和本地化翻译翻译技术则是翻译机构必须具备和掌握的,以便提供优质的网站本地化翻译服务。 网站本地化翻译的工作流程: 1、网站本地化翻译需求分析。客户经理和客户进行沟通、协调,确定需要本地化翻译的内容和不需要本地化翻译的部分。 2、网页翻译。沟通之后,提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业,由专业翻译小组完成。 3、图像、动画本地化翻译处理。不同的具体情况具有图像、动画等,对需要进行本地化翻译的图像和动画等进行处理。 4、网页代码翻译处理。用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化翻译版本。 5、网站后台程序本地化翻译。后台界面翻译和处理,运行程序本地化翻译开发。 6、网站本地化翻译测试与发布。发布本地化翻译测试版本,试运行,确保网站正常运转后,发布网站的正式运行版本,即翻译机构为客户提供网站本地化翻译产品。 网站本地化是一项复杂的工作,需要专业的知识和技术。深圳火星语盟科技股份有限公司入口不仅具备高超的翻译技巧,而且精通HTML、脚本语言、图像本地化以及功能测试,我们能为您提供一个定制化的Web多语言解决方案,将您的网站转换成多语言与目标用户可阅读的编码,为您和您的客户之间架起一座信息沟通的桥梁。 中文网站国际化一站式解决方案,尽在深圳火星语盟科技股份有限公司入口!
by Admin
23-07-2020











