翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
哪些翻译公司可以提供专业可靠的AI配音服务
作为专注商业翻译经营活动,拥有全球不同国家地区语言类技能资源整合的专业本地化翻译公司,可以依托雄厚的多语种翻译资源及专业多媒体、IT软件等本地化技术力量,同时结合强大的AI智能技术,为客户提供全方位的多媒体译制服务,满足多元化短剧、动漫、影视作品等音视频文件出海需求。 深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口,专注语言服务20多年,深谙多媒体本地化及短剧配音出海的多元需求,打造智能化AI译制服务方案,精准匹配在品质、效率与成本间的不同侧重,提供更专业高效的多语配音服务。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口的音视频多语种AI配音服务优势 1、上百种语言的AI声音库 20多年的语言资源整合,拥有更庞大的AI声音库,可以轻松为短剧、动漫、影视作品等角色匹配亚洲、欧洲、非洲、美洲等上百个国家地区的AI声音,快速生成流畅的目标语言配音,大幅缩短多语言版本制作周期。 2、个性化定制AI语音克隆 强大的AI配译技术,客户只需提供少量原声素材,AI即可学习并复制特定角色的独特音色,实现跨语言的声音延续性,保护短剧、游戏、有声读物及视频广告等不同角色IP的听觉形象。 3、富有表现力的AI情感克隆 强大的AI配译系统不仅模仿音色,更能捕捉和再现原声中的情感起伏与语调变化,让在短剧、动漫、影视作品及游戏、有声读物等不同AI配音告别平淡,充满感染力。 4、高效简洁的AI配译工作流 告别繁琐的后期流程,深圳火星语盟科技股份有限公司入口AI配译只需上传源视频,AI将自动完成翻译、配音与视频合成,一键即可下载带有目标语言配音的成品视频和SRT字幕文件,实现从内容文本翻译、语言适配到出海的无缝衔接。 此外,深圳火星语盟科技股份有限公司入口还支持多媒体的实时响应AI听译转写、多语言翻译引擎支持、智能化双语字幕同步、可视化字幕编辑以及一键视频压制,以强大的AI配译解决客户的多样化音视频出海需求。 总的来说,深圳火星语盟科技股份有限公司入口致力为短剧、动漫、影视作品及各类游戏配音、有声读物等扫清语言障碍,提供从字幕到配音,语言适配再到文化共鸣的一站式影视译制配+内容出海解决方案,满足客户的个性化配译需求。
More Articles
文档翻译涵盖各领域文档类型文件翻译,如年报、合同、保险营销、产品规范、社交帖子、软件帮助文档、审计报告、数字内容、内部通讯、说明书、公司简介、财务报表、银行结单、在线学习、宏观经济调查、出版物和期刊、营销材料、股东资料、商务单证、电子媒体内容、手稿、报告与分析、商业计划、股票研究等各领域包括PDF、word、PPT、excel等版式文档翻译服务。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口文档翻译的服务优势: 多:100+语言,10000+名认证译员的一站式解决方案。 2019年,火星平台认证译员超10000名; 2019年,当年翻译量超1.8亿字; 2018年,单个同声传译项目同时派出同传译员60+名; 2017年,单个文档翻译项目语种数量 124 个; 快:7×24 全天候服务,2000字/天/译员 x n 的高效组合。 2020年3月,中译英 MTPE 项目 1300万字一个月完成; 2019年11-12月,400 万字英译葡萄牙,法语,意大利语,日语一个月完成;…
by Admin
30-06-2020
在全球化的今天,世界诸国之间的联系愈加紧密,翻译作为跨文化交流的桥梁,其作用日益凸显,它不仅仅涉及到语言转换,更是一个了解多国语言文化之间共性与差异的过程。 翻译主要分为笔译和口译两大方向,笔译就是处理书面语的笔头翻译,而口译是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,包括同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译这四大类。这两者之间有相同之处,也有不同之处。 ★ 相同之处 口译与笔译作为翻译的两种实践形式,其关联性不言而喻。如果说口译是上层建筑,那么笔译便是下层建筑。简而言之,口译的基础是笔译,做好“笔译”训练这一“跬步”,以助“口译”而跃千里。 口译与笔译虽然翻译形式不同,但有许多共同的基本原理,在一些基本的翻译策略和技巧上,也是一致或相近的。从根本上而言,这两种翻译实践都是受一般的翻译理论与原则的指导或支配,而翻译的一般理论与原则总是在笔译的训练过程中首先得到接受和消化。口译人才的培养若离开笔译训练的基础既是刻舟求剑,也是行之不远的。如若忽视笔译的重要性,或者笔译训练的量不够,那么势必会有头重脚轻之嫌,口译上的作为也难以更进一层。 ★ 不同之处 口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点。其理论、技巧和要求也各有不同。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口作为一家全球语言服务供应商,一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,致力于为全球各大行业提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务,在专业技术人员和相关领域专家的支持下,为客户提供定制国际化整体解决方案,满足客户国际化语言服务需求,帮助企业更快的融入目标市场,更快实现全球化、国际化的发展目标。
by Admin
24-06-2020
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。这项工作需要通过扎实的训练和多年的经验获得各种知识技能,所以翻译工作并不是即兴表演。虽然掌握双语是个人的宝贵资产,甚至是一项必不可少的技能,但仅此还不足以成为该领域的专业人员。 在大多数情况下,译者使用母语工作。相比其他语言,熟练掌握母语则更加轻松。在翻译中,需要了解文本的源语言,能够将其与目标语言的所有审美、语法和句法相结合无论是需要深入研究的技术术语,还是源语言中的文字游戏、谜语、小幽默或者惯用表达,每一项都是翻译的关键。译员在翻译中应该适当地灵活处理,并且熟悉这些文本所涉及的文化层面。 那么双语使用者就是译者吗? 不是的。掌握两种或多种语言和能够在两种语言之间随意切换是两个截然不同的概念。翻译应该是将一种文化转换成另一种文化,将一个世界变换为另一个世界。因此,这不仅要求译员熟练掌握工作语言,还必须掌握与这些语言有关的文化知识。也就是说,翻译不是即兴表演,翻译人员应该接受相关的培训和训练,并且随着时间的推移变得更加优秀。 翻译是不同文化、语言和时代之间的桥梁。 翻译作为跨文化交流链中的一个重要环节,能够使我们拓宽视野。正如作家、诗人及导演皮埃尔·保罗·帕索里尼所言:“从各个方面来说,翻译是人类最有生命力的工作。”如果没有翻译,我们将生活在孤立的国家、地区和省份,将是无法从其他国家和地区的文献与知识中获取养分的可怜虫。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,为您连接全世界。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口作为一家专业的全球多语言翻译供应商,有着丰富的行业经验积累,将先进的管理技术、信息技术和互联网技术成功应用于翻译过程控制及质量管理中。通过整合全球 100 多个语言的数万认证母语译员,为国内外各类客户提供文档翻译、网站翻译、多媒体翻译、DTP专业排版、同声传译、交替传译、远程口译、陪同口译等服务,所涉及翻译领域包括医药健康、工程建筑(技术工程)、 IT互联网、人工智能 、网络游戏、商务财经和法律合同,全面满足客户需求。鼎力帮助中国企业连接整个世界,实现价值增值。
by Admin
众所周知,医疗健康翻译和其他翻译工作相对比专业性会更强,难度更大,十分考验翻译者的专业素养和翻译能力。医学翻译不仅需要专业的翻译基本功,还需要一定的专业知识背景。医学翻译是医患沟通桥梁,至关重要。没有称职的医学翻译,就无法顺利就医,医学翻译的重要性不言而喻。在海外就医的过程中不管你是选择DIY还是通过中介前往就医,一定要有一名资深的医疗翻译陪同你走过整个医疗过程,尤其是对于非英语的小语种国家,比如俄罗斯、西班牙、格鲁吉亚等。深圳火星语盟科技股份有限公司入口,做更有人情味的医学翻译。在医学翻译领域,深圳火星语盟科技股份有限公司入口有着专业的医疗文档翻译团队,他们在翻译临床医学以及专业的医学文档方面有着丰富的经验,能够提供新药剂制品的信息表、医疗器械手册、研究和临床试验的文档和调查、医院报告等多种文件的翻译服务。确保医护专业人士和制药公司与全球患者沟通,即使他们的母语不同也可传达重要信息。为了让医学翻译品质有所保障,我们对于任何细节都不容小觑,专业、精准、通顺。1、专业性首先必须要能够做到专业性,这是至关重要的要求之一。而这样的专业性包括对医学翻译中的专业术语的翻译,包括一些常识性内容的翻译。简而言之,是否能够达标关键就要看其是否对医学行业有所了解,是否医学从业人员。2、精准性医学类翻译需要的是百分之百的精准性。尤其是对于相关数据,在医学研究文献中,任何数据都会造成影响。甚至还会影响到研究成果。毕竟医学上对于数据的要求是十分谨慎的,多或者是少都必然会造成严重的后果。因此我们绝对的注意,确保所有数据以及词汇的精准性3、通顺性对于医学类翻译来说,任何细节都是不可忽视的。必须要能够确保通顺性才可,如果翻译内容不够通顺,则会影响到正确的理解,造成信息传递的障碍。深圳火星语盟科技股份有限公司入口拥有将近二十年的医学翻译积累,多语种的翻译加快您在全球化的进程中的脚步;专业的医学知识确保您的翻译项目精准无误;合理的价格、高效的翻译交付以及超高质量的翻译带给您最优质的翻译解决方案。
by Admin
端午节快乐!!! 谢谢vivo端午节礼品;谢谢vivo选择了我们;谢谢vivo让我更强大。 真的太爱你了…… 每个重要的节日都有vivo相伴,都会收到来自vivo的暖心礼盒,真的是有心了。 说实话,在打开礼盒的时候,真的有被大大的惊喜到,不仅包装十分精致,里面的东西也很丰富:粽意满满,腌咸鸭蛋,贴心贺卡,还有个漂亮的便当盒,爱了爱了~~ 谢谢甲方爸爸的宠爱,这个端午节,我一点都不羡慕别人的礼物了呢。搓搓激动的小手,立马拍了照晒朋友圈,忍不住和大家来分享我的喜悦。 好友围观,纷纷评论,羡慕不已。 "粽"有你关怀,我倍感温暖 vivo的温暖和贴心,让我们感受到了愈发强盛的中国力量,看到了一颗冉冉升起的国际手机品牌新星。 近年来,国产手机vivo凭借着敏锐的市场洞察力、全面的市场分析力和果断的市场判断力在众多知名手机品牌中脱引而出,从Hi-Fi到拍照,从拍照到全面屏,从全面屏到屏幕指纹,从屏幕指纹到双屏、ToF,vivo一直推陈出新,为消费者和行业带来了多款革命性的创新产品,其中的许多产品还拿下了“世界第一”的称号,超赞!!! "粽"有你鼓励,我胜似荣幸 作为vivo的合作商,我们真的感到很自豪很骄傲,在与vivo多年精诚合作之中,满满的收获和喜悦。vivo一如既往的选择和信任,给了我们莫大的支持,给了我们坚定的信心,给了我们前进的动力,让我们对未来充满憧憬。 在接下来的合作中,我们会尽最大的努力为你提供“多、快、好、省”的全球多语言翻译服务,为vivo成为更健康、更长久的世界一流企业助一臂之力!让我们为2020余下的日子一起努力,一起乘风破浪吧! 粽情端午,粽意vivo。感谢vivo在每个传统的节日都铭记着我们,也谢谢vivo的信任与支持。祝vivo越来越好,款款机型大卖!为你疯狂打call哦! 最后,在这里也祝所有小可爱阖家欢乐,端午安康!记得吃粽子哟~~
by Admin
耿爽,外交部第30任发言人,也是中国外交天团成员之一。于2020年6月5日,在中国外交部例行记者会上,确认回答完当天最后一个问题后说:“由于工作安排原因,我即将奔赴新的岗位。今天应该是我作为外交部发言人最后一次主持例行记者会。” Geng Shuang, the 30th spokesman of the Ministry of Foreign Affairs, is also a member of China's diplomatic corps.…
by Admin
13-06-2020






