翻译行业资讯
喜报!火星语盟荣获 AAAA 笔译服务认证!
2025年8月,深圳火星语盟科技股份有限公司(简称火星语盟MarsHub)被中国翻译协会和专业认证机构方圆标志认证集团联合授予笔译服务水平AAAA级认证证书。 笔译服务 AAAA 认证证书 此次认证不仅是对火星语盟二十多年深耕语言服务行业的肯定,更是对其全球化服务能力的权威背书,标志着火星语盟的翻译服务质量、翻译流程、项目管理、译员水平等各方面都严格遵守国际标准,能够为全球客户提供高标准、高效率、更优质的专业翻译服务。 到目前为止,火星语盟已获得的认证包括: 笔译服务水平 AAAA 级认证; ISO 9001 质量管理体系认证; ISO 27001 信息安全管理体系认证; ISO 17100 国际翻译服务管理体系认证; ISO 13485 医疗器质量管理体系认证; 国家高新技术企业认证; 双软认证; 深圳市“专精特新”企业认证; 中国翻译协会理事单位; 美国翻译协会会员单位; 作为全球领先的数智化语言服务与技术解决方案提供商,火星语盟位列全球语言服务商第33名、亚太区第8名,稳居国内翻译行业第一梯队,年交付口笔译项目20万个,年翻译字数超5亿,覆盖了英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语等230+语种,累计为全球5000多家中大型行业客户提供多快好省的翻译服务,持续赋能国际工程、医疗健康、制造业、大文娱、法律、财经等领域的全球化战略落地。 未来,火星语盟将以荣获“笔译服务认证AAAA级”为契机,始终秉承“让天下没有难沟通的语言”的企业使命,全身心投入每一场跨语言沟通中,继续立足行业发展最前沿,助力中国企业走向世界,服务全球商务与文化沟通。
亚太区第8,全球第33!火星语盟荣登2025年CSA全球语言服务商50强
近日,由国际知名语言服务研究机构CSA Research(CSA)发布的"2025年全球百强语言服务企业榜单和亚太地区语言服务企业排行榜新鲜出炉,其中,火星语盟(MarsHub)全球排名第33位,亚太地区排名第8位。 火星语盟参与该全球调研,凭借深耕语言服务领域20多年的深厚积淀与持续创新取得全球第33位,亚太第8位的成绩,赢得业界持续褒奖和市场高度认可。这不仅是对火星语盟在全球化浪潮中开拓进取、追求卓越的充分肯定,更是对火星语盟在未来可持续发展道路上继续引领行业前行的期许。 图源CSA Research* CSA Research是一家国际知名的语言服务咨询机构,专注于全球语言服务市场,提供独立、客观和全面的市场研究,连续20多年遵循行业惯例对语言服务与技术市场进行调研并发布报告,至今已成为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。 自2002年率先进军全球语言服务行业以来,火星语盟已走过23年峥嵘岁月。我们始终秉承“客户为先” 的原则,以提供高标准、高效率、高质量的语言服务赢得市场青睐,在业内享有盛誉,先后荣获ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多项国际质量认证,并成为中国翻译协会理事单位及美国翻译协会会员单位。 凭借卓越的服务品质和丰富的行业经验,火星语盟已成为企业走向全球的战略合作伙伴和值得信赖的语言服务专家。 在这里,我们也衷心感谢行业权威机构的认可和广大客户的信任,未来将继续秉持初心,致力于为全球客户提供更专业、更高效、更有价值的多语言本地化解决方案,助力您快速高效进入新市场,建立新的蓝海! 权威认证,值得信赖。 联系我们,为您提供翻译本地化解决方案!
短剧出海多语种翻译推荐(本地化公司的专业配译解决方案)
专业地道的字幕翻译、多语配音等是推动短剧与动漫及各类影视作品全球化市场的重要助力,而一家有着庞大语言类技能资源,丰富多媒体翻译经验、案例的本地化公司,可以为客户多元化短剧及多媒体配译项目提供定制化语言解决方案,满足客户的短剧多语翻译配音及出海需求。 深圳深圳火星语盟科技股份有限公司入口,一家拥有20多年多媒体本地化翻译服务经验、案例及资源整合积累的语言服务商,提供从字幕到配音,语言适配再到文化共鸣的一站式影视译制配+内容出海解决方案! 一、多元化模式,解决个性化的配译需求 AI译制:强大AI技术支持,提供智能化AI字幕翻译及制作、AI配音解决方案,赋予角色多语生命力, 人工翻译:专业多媒体翻译团队的母语译审及听译、字幕翻译制作等,满足客户高质量短剧翻译需求。 字幕配音:针对客户偏好配音需求及角色特点,提供AI配音或真人配音,满足多样化角色配音需求。 本地化改编:在字幕、语音转换的基础上,结合剧情文化背景进行适应性调整,提升本地化贴合度。 多语翻译:庞大的多语种配译资源,支持一次性多种语言翻译及配音服务,助力短剧的全球市场目标。 二、定制化服务,专业短剧配译解决方案 深耕语言服务二十多年,凭借丰富的多媒体本地化翻译经验、专业知识和技术优势,致力为多媒体内容本地化、多语种字幕、多语配音等提供高质量解决方案。 1、专业团队协作 提供从语音听写转换、字幕翻译、字幕制作、多语配音及审核校对的全流程专业服务团队,实现各环节的紧密配合,为动漫、短剧等多语种翻译提供强大的技术支持。 2、本地化策略 20多年的本地化服务经验,深入了解不同语种背后的语言文化、习俗、信仰,结合不同短剧作品提供灵活的翻译与配译策略,保留原剧风格的同时更贴近地区市场文化。 3、专业流程管理 国际译审流程、行业解决解决方案及项目管理专业知识相结合,打造快捷且高效的一站式短剧配译服务,以标准化的流程管理保障不同项目的本地化效率与质量。 总的来说,深圳火星语盟科技股份有限公司入口凭借着庞大的多语种翻译资源、强大的多媒体及AI智能技术,致力为各类音视频文件及多媒体作品提供一站式语言解决方案,全面满足行业个性化短剧、动漫及影视作品等艺术需求。
More Articles
跨国际间的交流与合作,很多时候可能会因为突然的状况只能进行相关的视频会议或者电话沟通等,因此这时候可能就需要借助电话翻译这一辅助手段。电话翻译,可以很大程度的节省时间,随时随地都可以进行翻译,但也存在一定的缺点。那么深圳翻译公司的电话翻译优缺点是什么? 深圳翻译公司的电话翻译优缺点很明显,优点可以简单理解为随时随地,没有时间地点的限制,缺点则可能因为译员与发言人之间没有能够直接的接触,因而在信息传递上可能会出现失真的情况。 首先,深圳火星语盟科技股份有限公司入口需要特别强调一点,相比较其他翻译模式,电话翻译的成本相对较低,为什么要强调这点,其实不难想象,假如依照传统的陪同翻译模式,陪同译员的来往出差费,还有食宿费等这些费用都是不小的开支,而电话翻译恰好能够省去这些开支,因而价格自然也就比较实惠了。电话翻译可以在帮助顾客达到交流目的的同时,还能节省不少企业成本,这也是电话翻译近年来越来越被重视的原因之一。 其次,“有利必有弊”,电话翻译虽然能够帮助企业节省不少的人工费用,但也因为远程电话沟通这个因素的影响,电话翻译也具有必然的缺点。由于译员与发言人之间的全部的信息内容都是通过电话传递的,因而在沟通过程中,译员没办法捕捉到所有非语言信息内容,没办法掌握发言人的情绪等,非语言信息内容也就非常容易失真,情绪处理不到位,很容易影响整场翻译的质量,甚至会给甲乙双方带来不同程度的误会。所以在选择电话翻译时,应该综合考虑再做决定。 最后,深圳火星语盟科技股份有限公司入口需要说一下,电话翻译很多时候的任务都是突发性的,译员很难做好充分的准备来应对,而且口译最重要的原则就是精准传达信息,在电话翻译过程中,需要相对优质的通讯设备来支撑,要不然很有可能对翻译质量带来不良影响。 深圳翻译公司的电话翻译优缺点是什么?尽管电话翻译存在一定的缺点,但电话翻译、视频翻译等无需面对面就可以进行口译交流,方便灵活且设备简单,能有效节省时间成本和效率成本,解决了突然性、临时性、多语种、及时性等问题,因此备受政府机构、公司以及个人的青睐。
by Admin
21-07-2020
深圳视频翻译公司哪家好?视频翻译,实际上是多媒体翻译领域的一种,在深圳做多媒体翻译的公司有很多。深圳火星语盟科技股份有限公司入口,一家成立有20年的翻译公司,致力为客户提供纯母语听写翻译、多种字幕配制、转录、多语种语音录制、旁白、制作等,还有电子学习课件制造及翻译。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口视频翻译服务内容 深圳火星语盟科技股份有限公司入口会根据客户的需求将视频翻译业务内容细分为视频听译/转录、视频配音和字幕制作三大板块。 一、深圳火星语盟科技股份有限公司入口视频翻译的类型 1、视频听译/转录服务 视频听译/转录是指将影视作品、纪录片、科普综艺类节目、政府及企业宣传片、公益视频、广告片、培训短片等视频里的中文转换成外文或者外文转换成中文。 2、视频配音服务 外语配音影视片、企业宣传片、产品推介、展会广告视频、网站内视频及培训视频进行中外文的配音。 3、视频字幕制作服务 字幕制作是指对影视作品、宣传片、教学与培训、新闻资讯等内容进行中外文对照的字幕制作。 二、深圳火星语盟科技股份有限公司入口-专业的视频翻译公司 尽管如今的机器翻译方便快捷成本低廉,但有的视频翻译涉及到不同语境、文化差异、专业术语、涉密信息保护等关键问题,因此还是需要传统的人工翻译来完成,专业的视频翻译需要经过语音听写、人工切分时间轴、人工翻译与校对、视频压制等多个流程,每道流程都是严格把关,仔细审查的,最大程度地保持视频翻译的中外一致性: 1、深圳火星语盟科技股份有限公司入口会根据您的需求有一套完整的解决方案,包括在线下单,翻译顾问预审,安排专业翻译师翻译、校对、审读、疑难求证、排版等系列服务。 2、深圳火星语盟科技股份有限公司入口有更低的误差率,视频文件完全由相应的专业翻译师操刀,可确保翻译的高可信度和专业性;最后还会进行人工校对,润色语言,合理表达。 3、深圳火星语盟科技股份有限公司入口专业领域覆盖度广,囊括电商、金融、医疗、能源、制造、政府机构、旅游、商贸、IT、法律等专业涉及到的行业术语,为您轻松解决行业术语之忧。 4、深圳火星语盟科技股份有限公司入口都会进行商业机密保护,您可与之签署专业的涉密资料保护协议,可在翻译服务的每个环节均严格的保护您的商业机密。 5、深圳火星语盟科技股份有限公司入口会有更多的母语译员和众多经验丰富的专业配音演员可供您选择,支持主流语言以及众多的小语种,最大程度地确保口语表达的本地化和专业化。 另外,深圳火星语盟科技股份有限公司入口会根据客户的需求而寻求专门的DVD/VCD刻录间,会议、影视视频听录室,或者与先进的录音室紧密合作以最大限度减少杂音,确保无瑕的节奏与更高品质的画外音。 三、最终实现的效果 由于视频翻译不像纸质翻译那样最终会以书面的方式呈现,所以其最终的效果还是需要客户的客观评判的,一般情况下深圳火星语盟科技股份有限公司入口提供的视频翻译服务会做到以下几点:…
by Admin
影视作品的观赏如果没有字幕,很多观众是没有办法更好的欣赏影视作品带来的视觉享受,尤其是海外影视作品的中英文字幕,更有助于国内观众毫无语言障碍的享受视觉盛宴,而一个完整的中英文字幕,是需要翻译公司不断的在发现问题处理问题中改进的。那么深圳翻译公司在翻译视频时需要注意哪些问题? 深圳视频翻译公司翻译视频时往往会遇到以下的难点: 1、字幕的显示是帮助观众们能欣赏到“原汁原味”的海外优秀影视作品,因此如何能在结合上下语境,让观众们在不影响影视作品欣赏的前提下,短时间的看懂内容是最难的一点。 2、鉴于中外表达方式的差异,英语表述中多采用连接词和主从句,一般句子复杂而且字符较长,而中文表述就更为注重逻辑,因此翻译起来需要译员翻译成更符合中文表述的语句。 3、电影对白中也常常显示海外人喜欢说的俚语,经典谚语以及名言警句等具有海外文化内涵的语句,翻译的时候既要考虑各国文化背景又要精准传达电影表现出的意境。 4、电影字幕翻译是区别于普通文字作品的综合性表演艺术。译员不仅要准确的表达出电影人物的意思,还要结合影视作品中剧情,音乐等因素,翻译过程中要最大程度的还原对白的艺术需求。 5、电影的受众群体是普通大众,在翻译过程中也要充分考虑差异受教育程度观众们的观影体验,尽量做到通俗易懂,老少皆宜。 正规视频翻译公司-深圳火星语盟科技股份有限公司入口的工作流程: 1、翻译项目组应要求客户提供视频源文件,定时脚本和相关参考文件,比如发音指南,姓名缩写指南,样式指南,英语视频样本。翻译公司根据客户需求提供音模样本,供客户选择,并确认所需人员性别和数量,确认交付文件格式和大小限制。 2、在拿到原片以后,由专业的听译员(必须是影视作品母语国译员)逐字逐句整理影视作品的对白,审核校对并存档。 3、整理出的外文原件交给中国籍译员,中方译员根据影视作品和外文原件对稿件进行初步的艺术翻译(一般翻译过程由多人组成),译员要结合原片中的前后场景确定翻译出的对白连贯合理,存档。 4、翻译结束后,后期视频制作团队会根据定时脚本,双语文档对字幕进行整体的处理,调整中英两种字幕在整个画面的位置及大小,在不影响观影体验的前提下尽可能让观众们感受不到字幕的存在。 5、处理好的电影应该再次交给译员团队观看讨论,项目经理及审校需同步跟进提出修改意见,最终定稿交给视频编辑部门进行最终修改。 6、将翻译好的影视作品交由委托方审验,委托方若提出修改意见则需根据客户要求进行更改,若无其他任何问题则应归还委托方源文件,根据签署的保密协议保证影视作品上映前不得泄露任何与影视作品有关内容。 深圳视频翻译公司翻译视频需要注意哪些问题?好的影视作品在国际上映,离不开一个好的翻译团队,而想要保障影视作品字幕的完整,翻译过程中的诸多问题都需要借助专业翻译公司不断改进完善,帮助观影大众享受视觉盛宴。
by Admin
视频翻译,简单来说可以是针对一部影视作品进行字幕的配置,但实际上这个简单的字幕配置并非那么简单,这不仅需要确保原语言的顺畅性,还需要注意外国语的文化以及相关表达背景等,因而想要做好视频翻译,最好是找一家专业靠谱的视频翻译公司。那么怎么找靠谱的深圳视频翻译公司? 视频翻译,包括纯母语听写翻译、多种字幕配制(以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的影像和录音协调一致)、转录(将音频或视频文件的语音信息抄写成书面文字)、多语种语音录制、旁白、制作等,还有电子学习课件制造及翻译等。 首先,一家好的视频翻译公司有专门的视频翻译项目组。俗话说“闻道有先后,术业有专攻”。现在市面上大部分翻译机构都属于多元化发展,翻译服务项目也是涉及到各个行业和领域,因此肯定会出现泛而不精的情况,在这里,深圳火星语盟科技股份有限公司入口提醒大家选择视频翻译公司的前提一定是有专门的视频翻译项目团队,而不是随便找个翻译人员来完成。 其次,一家好的视频翻译公司有完善的质量管控流程。坦白而言,即使是正规,专业的翻译机构安排的翻译人员也难以确保不会出现翻译错误,但是正规,专业的翻译机构会通过增加校审一系列流程来管控,翻译人员完成翻译工作后,会有专业的校审人员进行审核检查以确保翻译质量,因此在深圳火星语盟科技股份有限公司入口看来,完善的质量管控流程是一家好的视频翻译公司必不可少的。 最后,一家好的视频翻译公司必须有着丰富的视频翻译经验。老话常说“熟能生巧”。对视频翻译而言也是同样的道理,只有做视频翻译做得多了,才能积累足够的经验,这样就能更加保障视频翻译的质量,而且视频翻译包含很多方面,除了前面提到的演职表,人物对白等,还有视频插曲歌词等,因此对视频翻译而言,丰富的翻译经验是非常重要的。 怎么找靠谱的深圳视频翻译公司?深圳火星语盟科技股份有限公司入口,无国界,有内涵。 丰富的经验 拥有近20年的服务经验,将全球230+语言资源、21+专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式多媒体本地化服务。 优秀的团队 30000+认证译员,资深IT部门,不同级别的专业字幕和配音合成及其他制作人员,灵活匹配,为您更好的完成多媒体翻译。 全套的设备 专业级录音棚的整套设备,全面满足多语种专业录音/配音/旁白/字幕配制等所有的多媒体翻译需求。 一站式服务 从画面文字与音轨的翻译、重新录音及字幕制作后期处理,乃至最终成品整合的全套服务,轻松处理各种领域各种类型、各种难度的多媒体文件。
by Admin
说明书,简单来说就是对某一产品或者活动等进行相关介绍,这之中可以包括对产品的功能特点,如药物的成分以及使用注意事项;也可以是对某些活动的介绍,如戏剧类演出的说明书等,因此不同的说明书要求也有各有不同,选择翻译公司要选择可靠专业的翻译公司,那么深圳说明书翻译公司哪家好? 说明书翻译要点 说明书是一类为商品服务的介绍性语篇体裁。一般而言,说明书的主要目的有两个:一方面是向消费者介绍商品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还兼有广告的成分,用以激发阅读者兴趣并购买商品。因此,说明书翻译要求准确、充分传达商品信息的同时,还要语言简洁明了、层次分明,给人以美感,继而激发人们购买商品的欲望,因而说明书翻译应注意以下几点: (1)信息功能:如实传达商品信息,包括商品成分、特点等; (2)美感功能:阅读者从译文的文字描述中获得美的感受; (3)祈使功能:使消费者做出原文所期待的反应,促进消费行为。 其中祈使功能才是最终目的。因此,译员在翻译说明书时主要不是原封不动地移植原文信息,而是通过译文的激励,使阅读者(潜在消费者)促进消费行为,进而使得厂商获得所追求的利润。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可翻译的说明书类型: 产品说明书、使用说明书、安装说明书、戏剧演出说明书、操作说明书、药品说明书、食品说明书、手机说明书、电子产品说明书等各行各业各类说明书翻译。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可翻译的说明书语种: 英语、日语、韩语、法语、俄语、德语、西班牙语、意大利语、越南语、阿拉伯语、葡萄牙语、泰语、荷兰语等全球100多种语种。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口说明书翻译价格: 说明书翻译价格还需要看公司企业的具体需求,需要翻译的语种、字数、以及专业难度,诸如服装和机械行业商品说明书翻译难度不一样,它们的费用自然也是不一样的,主流语种和小语种说明书的翻译价格也是不一样。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口可以翻译哪些说明书?多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,涉及翻译语种涵盖中文、英语、日语、法语、韩语、德语、俄罗斯语、西班牙语、葡萄牙语等全球99%以上的语种,全面满足不同客户的个性化翻译需求。通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,赢得客户和业界的一致好评。
by Admin
20-07-2020
产品说明书的好坏在一定程度上能够直接影响到产品的销量,因此对于产品说明书,除了要注意详细介绍产品的功能特点,还需要相关语种在用词上的处理,遵循相关翻译的原则,保证译文内容的真实性以及营销性。那么产品说明书翻译的原则有哪些? 商品说明书因商品的差异会不尽相同,一份完整的商品说明书应充分详细介绍商品的功能、特性、优势、成分、历史、技术指标等,而药品说明书通常还必须包含药用禁忌以及副作用等信息内容。 商品说明书的主要功能是引导消费者如何使用商品,包括让消费者了解商品的使用范围和使用禁忌等信息内容。有些商品说明书,比如食品类和玩具还可能会详细介绍商品或商品所属品牌的历史,让消费者了解商品的文化底蕴或企业精神,进而获得消费者的好感,提升消费者的忠诚度。 产品说明书翻译的原则有哪些?商品说明书翻译应遵守以下几个原则: 1、精确 在翻译商品的成分和技术参数(包含理化参数和卫生指标等)时候,一定要做到准确无误,对于化学成分比较多的商品,比如食品类和化妆品,应该建立统一的术语表,避免出现前后不一致,给消费者造成混淆。 2、专业专译 专业商品以及化妆品等消费商品的说明书通常会包含较多专业信息内容,这些信息内容只有交给对应专业的译员才能精确地翻译出来。多年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,通过分行分级认证译员制度在医药健康、工程建筑(技术工程)、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,赢得客户和业界的一致好评。 3、语言合规性 所谓语言合规性是指翻译语言必须符合这类产品的一般用语特性,而且这种特性跟专业术语无关,只是人们长期性使用形成的约定俗成的习惯,比如食品类一定要体现食品的可口特性,护肤产品一定要体现产品安全、温和、强效的特性。要想做到语言合规性的要求必须长期性进行此类商品文件资料的翻译实践,并学习目标语言的相关产品资料,在实践和学习中掌握其翻译特性。 深圳产品说明书翻译公司有哪些?好的翻译公司在翻译说明书时都会注意选择专业领域的译员进行精准、合规的翻译,深圳火星语盟科技股份有限公司入口作为专业的语言服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。
by Admin









