翻译行业资讯
深圳火星语盟科技股份有限公司入口︱一次翻译,终身保障
语言让我们拥有了沟通的能力,翻译为我们架起了沟通的桥梁。我们工作生活需要翻译,企业的国际化发展需要翻译,大家都需要借助专业的翻译来消除人与人、企业与企业之间的语言障碍,拓展业务,走上更大的国际市场舞台! -人才为本,纯母语译员- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前认证全球译员10000+名,通过严格的译员考核认证制度、译员淘汰制和升降级制,为每个行业每个地区都储备了资深母语译员,确保为每个项目匹配到最合适的译员,为各个领域制定最完美的解决方案。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前支持翻译语种达到100+,语言对2000+,常用的中文、英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语、泰语、马来语等,以及其他的阿萨姆语、威尔士语、加泰罗尼亚、波斯语、鞑靼语、维吾尔语等小语种,基本上涵盖全球99%以上的互联网用户语言,多稀有的语种我们都能翻译。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口目前能够承担21+专业领域,涵盖医药健康、技术工程、IT互联网、人工智能、网络游戏、商务财经、法律合同等多个领域,年均成功交付项目数10万余,项目反馈满意度高达98%以上,赢得客户和业界的一致好评。 -精细化流程,品质为先- 深圳火星语盟科技股份有限公司入口汇集了众多优秀翻译人才,拥有翻译服务一站式精细化的服务流程,出色的质量一直是我们响亮的口碑。 1. 前/后处理,翻译前对文档进行预处理,对扫描件、程序文件、不可编辑文件过滤,为翻译过程准备好内容;翻译后处理,保持原文件格式。在这块,我们击败了大部分的同行,有一定的优势。 2. 审校/润色,母语专家审校及润色,全程逐句精修,确保用词精准,行文流畅,逻辑合理,语言风格完全符合要求,能够真正保证你的译文出彩出色。 3. 严格质检,并由另一名责任编辑进行严格QC(质量检查),达到母语国家专业人员的写作水平,使每篇文档的错误率不超过0.1%(欧洲标准),远低于1%的行业标准。 4. 专业排版,恪守国际通用排版规范,擅于使用当前市面上一系列的桌面排版软件和绘图工具,专业美工、资深翻译员和技术人员共同协作,能高效处理大部分格式的文件,能确保满足每一种语言独特的排版要求,能给到你出版级别的专业排版服务。 -实惠的价格,物超所值- 1. 低单价,无附加,总价更低廉。 2. 去中间,无转包,价格更透明。 3. 活套餐,优匹配,最高省30%。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口在良莠不齐的翻译市场上有着自己的坚持,作为一个服务翻译行业二十年的专业语言提供商,在这个行业火星的翻译技术前沿、译员资深、经验成熟,对于各行各业及不同应用场景都已经具有深刻理解,所以我们也愿意以更实惠的价格,诚心欢迎您与我们合作。 -高效率交接,按时交付- 1. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口坚持专职为主,兼职为辅的原则,充分发挥出专职团队在稳定、响应、一致、协作等方面的优势,兼职团队弹性、多领域、多语种、多时区等优势,形成了更快、更好、更全面的专兼职生产能力。 2. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,颠覆传统翻译公司层层交易链条,减少中间流程,让翻译订单直接从客户流转到译员手上,让译者完全能够在有限时间内完成,翻译出更高质量的译稿。 3. 深圳火星语盟科技股份有限公司入口与其他翻译公司相比,有更强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。凭着各部门高效对接协作,做出了同行做不到的快速完成项目交付,确保每份译件都能使客户放心满意。 -一次翻译,享终身服务- 二十年来,深圳火星语盟科技股份有限公司入口立足客户实际需求,不断探索、实践和精进,在服务和售后方面一直处于行业领先水平,并形成了安全专业、超强能力、服务多样、响应及时、值得信赖的服务体系,深圳火星语盟科技股份有限公司入口的每一项翻译服务报价均包含全天候无限期的终身售后服务支持,帮助您进行后期协商修改。 1. 我们承诺,针对每个翻译项目,都配备具备相关翻译资质及丰富专业知识的语言专家来定制完成,并且提供同等质量下最低的价格,为每一位客户的全球化事业助一臂之力! 2. 我们坚信,通过终身客服、解决方案、应急响应、增值服务等全方位、全流程的服务,使客户在任何时候有任何与翻译服务相关的问题,都能快速获得专业的服务支持,力求最大化为客户创造价值。 一次翻译,终身服务 一次合作,终身朋友 我们的承诺,是对每位客户的用心 我们的坚信,是对每次合作的匠心 希望你们能看到我们的诚意 信任深圳火星语盟科技股份有限公司入口,选择深圳火星语盟科技股份有限公司入口 我们定然不负所望,为您译出新世界
商业报告翻译供应商推荐(本地化公司的语言服务优势)
对企业经营、市场、竞争等状况进行综合分析与预测并为企业决策提供依据的商业报告翻译,需要根据报告类型、行业领域、语言对等匹配专业对口的译审资源,以定制化语言解决方案实现更专业、准确的翻译,为此在语言服务供应商的选择上推荐正规本地化翻译机构,以专业的服务保障商业报告翻译的效率与质量。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,配备强大的多语种商务翻译服务团队,致力于为国内外各大行业领域企业客户提供高质量、可信赖的商务翻译服务,助力企业的全球商务愿景。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口的商业报告翻译类型 财务报告:提供负债表、损益表、财务状况变动表、附表及会计报表附注和财务情况说明书等各类与企业财务状况和经营成果相关的书面文件翻译。 市场报告:提供与市场分析、调查、预测、信息收集整理等所有与市场相关资料的翻译。 战略报告:提供企业商业计划书、投资方案、战略发展目标等企业规划类文书的翻译。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口的商业报告翻译优势 经验丰富:深圳火星语盟科技股份有限公司入口,专注商务本地化翻译服务20多年,积累大个行业领域多语种商务翻译经验、案例及资源,具备处理各种复杂商业报告翻译的能力。 专业背景:整合生物、医学、通信、游戏、法律、金融、能源、环境、技术、商务等行业背景的专业译员,以精准的资源匹配保障商业报告翻译的质量。 一站式服务:拥有多年本地化经验的翻译品牌,深圳火星语盟科技股份有限公司入口可以将全球230多种语言资源及各大专业领域解决方案、项目管理专业知识相结合,打造快捷且准确的一站式商业报告翻译服务。 总的来说,不管是需要中英文的商业报告翻译还是其他商务翻译诉求,深圳火星语盟科技股份有限公司入口都可以为客户提供定制化语言解决方案,为客户带来更专业、高效、高性价比的多语种翻译服务。
More Articles
通常来说,土木工程是建造各类土地工程设施科学技术的统称。它既指所应用的材料、设备和所进行的勘测、设计、施工、保养、维修等技术活动,也指工程建设的对象,即建造在地上或地下,直接或间接为人类生活、生产、军事、科研服务的各种工程设施。 随着我国改革开放的不断深化,我国与国外的工程项目合作交流日趋广泛,中国公司在海外承包的土木工程项目越来越多。像一些大型的基础设施项目承包,建设周期长、涉及到技术、管理、商务、法律、金融等一系列对外交流,无不需要翻译工作人员全程参与协助。 土木工程翻译的特点 1.翻译内容庞杂 国外的土木工程翻译项目常常囊括笔译和口译两部分内容,需要翻译的内容十分庞杂。 在招标中,译者需要向有意合作的外资公司和当地政府部门、NGO组织等介绍工程概况;其次在设备采购过程中,需要与境外供应商洽谈;之后在施工进行中也需要与参与工程施工的外籍技术人员交流。 2.词汇具有专业性 土木工程英语涉及范围通常较广,包括精益生产、质量管理、人因工程和机械工程等方面。在词汇上,该领域英语词汇具有专业性,如apprentice position中的 apprentice 一词,本意为 “学徒、学工”。但在工程英语中应该译为 “见习职位”。 土木工程英语中的新词主要是通过构词法合成的新词,这些新词代表的是土木工程领域出现的新技术、新概念,具有十分重要的指导意义。因此,要翻译好土木工程专业的词汇,就需要对该专业的术语有一定的了解和认识,才能做到更精确、更简练。 3.句式实践性强 在句式上,土木工程英语多用名词化结构,常用被动语态句式。译者在进行翻译前需要熟悉相关的工程知识,掌握工程现场习惯用语。对于英汉语言中表达方式不同、表达习惯不同的现象,译者需采用转换翻译策略,避免机械对应,使译文更通顺地道,符合英语表达习惯。 同时,土木工程英语中有不少惯用型结构,它们是在长期应用实践中形成的,并被普遍接受和使用。常用的惯用句型有;“在尽可能的情况下 …….”可译成“wherver Possb或 wherevr…
by Admin
23-05-2023
交替传译(consecutive interpreting),通常指的是口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达5-10分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。 交替传译,是译员在讲话人讲完一句、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式之一。那么,通常交替传译有哪些实用技巧呢? 一、平时的大量练习 口译练习,说得直白一点是天天练习,最好一天都不要拉下。让练习成为生活内容的一部分,有条件的,可采取两人一组的方式,一人充当讲话者,另一人担任翻译。 一个人练习可采用视译的方法,看报读书时,将某些段落作成笔记,随后口译出来。 二、有效的笔记系统和高效的翻译技巧 口译的笔记和脑记的重要性不言面喻。需要强调的是,这里关联词的记录应得到特别重视,以确保翻译时,用一根线就能连起一串珠。口译中,如果碰见那些特别古板、喜欢炫复杂句子的发言人,为了便于听众理解,也许尽量简化复杂的句子结构。 所幸的是,大多数的发言人往往都是复杂与简单相叠加,这也就向口译员提供了一个很好的机会。也就是可以利用那些简单的句子,翻出一些花样来,可以把原本简单的句子装扮地复杂、花哨一点。 三、灵活的临场处理 交替传译最主要的是做到翻译的时候,在现场声音一定要稳定自信; 不然讲话人会紧张,会不讲完一个句子就停下来,这样反而更不好翻译。 另外,再强调一点要注意的是,在发言人与你商量是不是一句一句地说时,一定要果断地拒绝诱惑,并充满自信地告诉他,请他说完一个完整的意思再停下来,这样对两方面都好,发言人会很高兴自己能够完整表达一个意思,而交传译员也可以先总体后部分地传译发言。 四、心理素质的培养 开会之前的充分准备自然重要,但临场的发挥同样关键。与同传的工作状态相比,交传时尤其面对着更大的压力,听众期待的眼光有时候就是一种莫名的心理压力。 因此,一方面交传译员需要稳定心情,沉着应战,把握会场局面;而另一方面却又不能让自己的翻译显得过于保守、枯燥,这时候可能就需要一点点地技巧和经验来帮忙。 五、认真准备每次任务 对会谈要点、发布会口径、参观将会涉及的技术用语等都要尽可能充分地掌握,以便翻译时胸有成竹,游刃有余。这其中尤为重要的是要记住那些特别的词汇,每次会议总会有特别的词汇,比如医学的会议,就会出现各种各样的病名、药名。 而这些又往往都是很长的奇奇怪怪的词汇,所以尤其需要花点时间和精力去记忆。由于总是在进入全新的领域,口译员几乎不可能在短时间里迅速进入会议涉及领域的原理、机制和系统层面,而只能对基本的概念、名词和事实加以快速吸收,所以在现场出现口译员不懂具体原理,因此仍旧需要认真准备每次交替传译任务。 深圳拥有众多齐全翻译资质、专业翻译团队与国际化流程标准等的正规翻译公司,可以为客户提供一流的交替传译服务,如拥有21年国际翻译服务经验的品牌—深圳火星语盟科技股份有限公司入口,具备精准的翻译质量,完善的服务流程和严格的信息安全体系,始终为全球客户提供专业的多语种翻译服务。具体项目的正式报价以实际需求为准,可直接咨询在线客服或留言获取项目的真实报价。
by Admin
22-05-2023
越南语翻译是常见的东南亚小语种翻译业务之一,而由于语言资源相对匮乏且不同项目类型、语言对、行业领域与适用场合等因素对翻译标准都存在较大影响,资源的匹配与译员能力要求会有较大差异,因此一些重要的项目或需求推荐客户找专业的翻译公司。那么如何找深圳专业高效的越南语翻译服务供应商? 专业高效的越南语翻译公司,会通过更专业的翻译编辑、母语审校团队以及国际译审流程,依托雄厚的行业资源与经验案例等制定更高效合理的语言解决方案,提升翻译的专业性、及时性。 找专业高效的越南语翻译公司的技巧与标准: 一、资质与服务标准 正规企业、译员笔译口译证书以及相关翻译资质等,同时遵循国际化翻译服务流程与译审标准,提供严格的信息安全保密协议,各类完善的软件与本地化技术支持,能够确保客户享受更为高效、完善且规范的越南语翻译服务。 二、业务与服务能力 越南语不同于英日韩等国内主要的几大语种,资源相对较为匮乏,而同时受翻译项目覆盖行业领域、翻译形式、技术与能力等要求影响,各大翻译公司的服务质量与业务能力也不同,重要项目或本地化笔译、口译项目中,选择具有真正本地化业务能力的正规翻译公司,服务质量保障性更高。 三、行业经验与口碑 医学、金融、财经、科技、能源、工程技术等不同行业领域的专业词汇、术语表达规范以及翻译质量标准会有所差异,而翻译公司资源储备、经验案例、行业术语库和语料库等积累不一,各大行业领域的翻译能力也不一样,选择该行业领域内更高口碑、高度评价或资深翻译品牌,翻译专业性更有保障。 除此之外,正规翻译公司拥有清晰规范的市场价格体系,根据实际项目语言对、翻译方式、质量要求、翻译目的等进行评估报价,为客户提供更合理优惠的服务报价。 总的来说,深圳越南语翻译公司的推荐或选择尽可能从多方面进行筛选对比,以质量为优先考量标准,结合自身实际翻译需求或预算等进行更高性价比的合作选择。
by Admin
19-05-2023
乌兹别克语翻译,选择机翻费用虽然低廉(乃至免费)但译文流畅性与质量度不高,而专业或高质量的翻译更多的是来自人工翻译公司,依托合理的资源匹配、高效的译审等服务流程,实现更高品质的翻译。那么客户如何在国内众多的翻译公司中找到更专业的人工翻译机构?深圳乌兹别克语翻译公司选择需要注意什么? 专业乌兹别克语翻译公司选择主要看其是否拥有资深母语翻译团队、具备专业翻译能力、笔/口译经验案例与资源储备、翻译效率、收费标准与售后服务等。 深圳乌兹别克语翻译公司选择注意事项 1、是否拥有资深人工翻译团队 专业翻译公司的团队结构一般包括翻译团队(初/高级译员与母语译员等)、编辑润色团队(高级与资深编辑)、译审团队(校对与审校)、技术团队(DTP排版以及其他本地化技术支持等),由于不同乌兹别克语翻译项目的质量和技术要求不同,资源匹配标准不同,团队越庞大,翻译服务越多元化。 2、是否具备专业翻译能力 翻译公司的能力主要体现在人员与资源的储备,包括译员笔译口译资质、行业知识背景与经验案例、公司行业术语库、语料库以及其他技术资源储备等,一站式语言解决方案的制定依托专业的翻译能力,从而实现更高效、专业的服务。 3、质量监控与流程标准 专业翻译公司与一般翻译团队的区别主要在于是否能够提供更规范的译审流程,如国际化翻译流程、质量监控管理体系、信息安全体系等,在为客户提供更专业、高效的语言翻译服务的同时,翻译质量与信息安全保障性更高。 4、收费标准与售后服务 除了可以提供更专业、高效且安全的乌兹别克语翻译服务,专业翻译公司还拥有完善的市场价格体系与售后服务保障,依据不同翻译项目特点进行综合评估分析,提供符合市场规范的合理报价,同时提供终身售后服务,客户有任何疑问或需求都能快速获得专业的支持。 当然,拥有良好口碑或同行推荐的人工翻译渠道也是不错的选择之一,毕竟翻译的目的是为了实现信息的转换与传递,只要能够带来专业、高效、安全的翻译服务,符合客户的预期翻译要求,选择翻译公司、个人译员乃至机器翻译都是没问题的。
by Admin
17-05-2023
翻译看似简单,但实际上高质量的翻译需要根据不同语言对、专业强度、翻译目的等进行译员筛选和匹配,从而制定更合理的语言解决方案,另外,如乌尔都语等各类小语种的语资源较为匮乏,匹配与翻译难度会更大,同时收费标准也会比我们所熟知的英日韩等常见语种要高出不少。那么深圳正规乌尔都语翻译公司的收费标准是什么? 乌尔都语翻译比较常见的需求有笔译、口译、同声传译、影视配译、网站与多媒体本地化等形式,不同的形式和翻译内容,实际的收费标准不同,同时会受以下因素影响。 深圳乌尔都语翻译公司的收费标准影响因素: 1、乌尔都语翻译语言对 译入语、译出语不同,乌尔都语翻译的报价也不一样,如国内我们主要需要中到乌尔都语,笔译价格在350元/千字起,口译则需要1400元/人/天起;而如果是英、日、韩或其他小语种翻译成乌尔都语,价格则比中文更贵,而且越是罕见的小语种价格也会越高。 2、翻译内容的专业强度 简单来说就是需要翻译哪些内容,不论是笔译还是口译,内容的专业强度越高,如包含大量专业术语、行业词汇等,翻译难度普遍比较高,资源的匹配会优先考虑译员的行业背景,以提供更准确、专业的翻译服务,当然,这种资源的报价也会更贵。 乌尔都语翻译内容分类: (1)商务类翻译:如商务会议口译、商业文件、财务报表等。 (2)技术类翻译:机械工程、电子行业、医学化工等技术领域笔译口译。 (3)法律类翻译:常见的如合同协议书、专利文献翻译等。 此外,还包括文娱影视类的影视配译、字幕翻译、论文翻译等,同时正规专业的翻译公司会有精细的行业划分,匹配专业对口、经验丰富的资深译员,那么客户应该如何选择正规专业的翻译公司? 翻译资质:拥有工商注册的正规营业执照,译员具备口译\笔译证书,语言等级证书等。 专业团队:资深乌尔都语翻译、编辑、本地化服务团队等,满足不同项目的资质与能力要求。 经验案例:丰富的经验案例,雄厚的行业术语库、语料库等,翻译更高效,译文一致性、统一性、及时性更有保障。 除了这些,正规翻译公司还应具备信息安全体系认证、翻译流程管理认证以及完善的售后服务与价格体系,为客户提供更为安全、专业的翻译服务。
by Admin
16-05-2023
新闻作为日常生活中一种颇具时效性的报道文体,新闻文体的翻译主要包括新闻标题的翻译,导语的翻译,新闻简报的翻译,新闻特写的翻译和新闻评论的翻译。那么,把新闻简报翻译做得炉火纯青有哪些实用的方法呢?下面深圳火星语盟科技股份有限公司入口就跟您分享一些实用的技巧。 1. 在翻译前,对所要翻译的新闻简报进行分类分析 对新闻简报进行分析,可以在翻译过程中做到有的放矢。一般来讲,新闻简报的内容大致可以分为两类:叙事型、评论型、危机型。前两种分析侧重于对事件的描述和分析评论,而最后一种则是市场上各方都非常关注的地方。 叙事型的新闻简报,译员需要把整个事情叙述清楚的基础之上,翻译一些该事件的影响、意义。评论型的新闻简报,主要是对现象进行分析、引申发挥。这类简报相对来说,比较难翻一些。翻译这类简报时,需要注意作者的口气(tone),我们翻译的时候要把这个语气和立场翻译出来。而危机新闻类的简报,以上两种都可能会涉及到,翻译时综合一下,也就不难了。 2. 善于利用手边的资源 如果能找到一些相应的资源,我们翻译新闻简报的效率可以得到大大地提升。一篇报道出来的时候,一般都不会是孤立的。人们总是可以找到一些相似的报道或有关的背景报道。新闻简报翻译人员如果能很好的利用这些资源,把它运用到目前的这篇简报中去,可以起到事半功倍的效果。 3. 针对行业的特点来翻译 虽说做新闻简报翻译大的逻辑上是一样的,不同的行业的翻译要求也有其个性的地方。例如一些奢侈品类的行业,翻译的要求就是只提到品牌品,不需要太长就行了,汽车类的行业就一定要说出某个汽车产品的亮点。如果做新闻简报的时间长了,译员自然会熟悉这些特点,善于总结,多实践,新闻简报翻译的效率更会大大地提升。 因此,新闻报道的真实性要求翻译过程必须遵循客观事实,也就是要坚持用事实说话,译文中的时间、地点、人物、起因、经过、结果都要同发生的事实相一致。 深圳拥有众多翻译资质、专业翻译团队与国际化流程标准等的正规翻译公司,可以为客户提供专业的新闻简报翻译服务,如拥有21年国际翻译服务经验的品牌—深圳火星语盟科技股份有限公司入口,拥有高效的翻译质量,国际化的服务流程和严格的信息安全体系,始终为全球客户提供多元的多语种翻译服务。具体项目的正式报价以实际需求为准,可直接咨询在线客服或留言获取项目的真实报价。
by Admin