IND注册翻译公司哪家好(新药注册翻译服务内容)

IND注册翻译公司哪家好(新药注册翻译服务内容)

IND注册翻译公司哪家好(新药注册翻译服务内容)

返回上一页

  IND注册等新药出海翻译普遍具有严格的专业性、技术性与规范性标准,需要系统化、精准化的资源匹配以及科学的语言解决方案,实现不同类别及其语种的翻译转换效果,因此大多情况下普遍推荐借助翻译公司雄厚的资源储备、丰富的医学本地化经验等满足专业性的新药注册翻译需求。那么新药注册翻译公司可以提供哪些专业服务?   有着丰富医学本地化翻译经验的专业翻译公司,可以为国内外各类药企提供NDA、IND、ANDA等不同新药注册资料翻译服务。   新药注册翻译公司的服务内容   一、医药介绍性说明翻译   为药物介绍说明性材料提供的专业翻译,包括注册药物名称、药物试样说明、药品说明书、用途、活性成分、药理作用、结构式、剂型、制药工艺、处方、药品性状分类等。   二、新药研究报告类翻译   新药注册申请有关资料及药物实样研究报告翻译,包括研究者手册、临床试验方案、药学研究信息、非临床研究信息、既往临床使用经验说明以及如ICE报告、EMC报告等各类报告。   1、研究者手册   包括封面页、目录、保密声明、概述、新药名称与理化性质、非临床研究结果(药理作用、毒理作用、非临床药代动力学研究)、已有临床研究或使用资料(人体药物代谢动力学、有效性、安全性及上市情况)、其他及参考文献。   2、临床试验方案   包括研究背景,试验目的,预计参加的受试者数量,入选标准和排除标准描述,给药计划描述,检测指标、对受试者安全性评价至关重要的相关试验详细信息,中止研究的毒性判定原则及试验暂停标准等。   3、药学研究信息   包括新药化学结构或制剂辅料毒理研究报告、稳定性研究报告、生物安全性研究报告以及其他相关药学研究鉴定报告等。   4、非临床研究信息   包括非临床研究综述、药理学研究总结、毒理学研究总结、药代动力学总结以及其他各项研究总结报告等。   5、既往临床使用经验说明   对有既往临床使用经验概述、已上市药物试验相关数据报告、有效性评价报告、参考文献、支持性文献等。   总的来说,专业的医学本地化翻译公司可以为各类医药出海项目提供全方位的语言解决方案,同时雄厚的医学本地化资源同时也可以满足包括医疗器械、医学口译等各类生物医药领域的翻译需求,全面满足客户更多个性化的翻译需求。

多语种翻译提高综艺节目国际传播力

多语种翻译提高综艺节目国际传播力

返回上一页

《乘风2023》惊艳越南;《奔跑吧》跑到泰国;《中餐厅》飘香匈牙利;《花儿与少年》游学沙特阿拉伯;《朗读者》亮相戛纳电视节;《这!就是街舞》舞动全球…… …… 从各美其美的中国,到美美与共的世界,这些国产综艺节目正如一艘艘巨轮,在文化的海洋中乘风破浪、扬帆远航。它们不仅吸引了众多外国受众的目光,更在推动开发国际市场方面取得了显著成果,成为传播中华文化、促进文明互鉴与民心相通的重要力量。 但是,在可圈可点的成绩背后,除了国产综艺节目自身所具备的“造船远航”的实力、“借势扬帆”的魄力以及我国雄厚的综合国力外,多语种翻译无疑是破除语言文化壁垒的关键因素。 以《这!就是街舞》为例 以优酷的王牌节目《这!就是街舞》为例,第四季在优酷YouTube官方频道总播放量破亿,海外主要社媒总曝光量超过10亿,这不仅是节目质量的体现,更是文化输出的一次成功尝试。为实现“全球宠粉”,《这!就是街舞》第四季是首个更新日同步上线10种外语字幕的中国综艺,包括英语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、印尼语、越南语、日语、韩语等。 另外,在节目的决赛阶段,优酷还推出了专业的同声传译服务。这些举措让外国观众能够跨越语言的障碍,深入理解节目的内涵,让全球观众都能沉浸在街舞的魅力之中。 国产综艺节目出海“航道”之所以越驶越宽、“航程”之所以越走越远,除了得益于节目自身品质的卓越与吸引力,更在于其成功打破了华语内容仅供华人观赏的局限。通过翻译字幕、本地化配音的方式,将中国文化、中国故事的魅力原汁原味地传播到海外地区。 语言的本地化工作一直是国际传播的重要环节,综艺节目的翻译涉及文化、语境、情感等多方面的细微差异,相较于其他行业,其要求更为严格和精准。 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,专注小语种母语翻译,拥有认证母语译员30000+,音视频听译员500+,字幕制作80+,专业字幕100+,可提供英语、俄语、西班牙语、葡萄牙语等230余种语言的译制、字幕和配音服务,将国产综艺节目的魅力精准地传达给全球观众,推动中华文化在国际舞台上的广泛传播与深入交流。

医疗器械翻译公司可以提供哪些专业服务

医疗器械翻译公司可以提供哪些专业服务

医疗器械翻译公司可以提供哪些专业服务

返回上一页

  医疗器械翻译,不同类型及功效目的仪器设备的翻译与资源匹配标准不一,因而有着丰富医学翻译资源及其相关行业领域经验案例的专业翻译公司,无疑能够更好的根据不同医疗器械种类、翻译需求、项目特点等制定高效的语言解决方案,精准匹配资源,从而满足更多专业化、多样化的医疗器械翻译需求。那么医疗器械翻译公司可以提供哪些专业服务?   专业翻译公司强大的医疗器械翻译团队,可以为各类医疗器械手册、说明书、标签、专利、注册申请资料、临床试验报告、用户指南、宣传册等提供专业规范的语言解决方案。   医疗器械翻译公司的业务范围   1、手册与说明书   医用仪器、设备、器具、体外诊断试剂及校准物、材料以及其他类似或相关物品安装手册、使用说明书、操作指南、设备清洁和维护手册、产品标签和包装等各类说明与介绍性手册与说明书翻译。   2、专利与合规性文档   支持不同国家地区及其语种的专利注册、专利说明书、文献、权利要求书、图纸、地区合规性文件、制造流程说明等专利知识产权文件资料翻译。   3、注册申请资料   可提供申报材料、许可证、资质证明、营业执照、生产技术、拟生产产品范围品种以及相关简介、产品标准、清单、生产质量管理规范文件目录、工艺流程图、检验报告、IEC报告、EMC报告等材料的翻译。   4、其他翻译及本地化服务   其他技术性书面材料以及本地化技术支持,包括但局限于网站网页、广告与宣传视频、画册、培训课件、应用软件等各类本地化翻译服务。   医疗器械翻译的专业质量保证   采用国际化翻译流程,严格执行“翻译(母语)、校对、译审”的既定三步翻译流程,雄厚且专业的多语种医学翻译团队,从翻译、校对、审校、QA 质检到DTP排版、本地化技术支持等均能够实现语言文字和专业技术的双重校对,保障医疗器械翻译的专业性、准确性、规范性。   此外,作为一家专业的语言服务供应商,专业翻译公司同时还配备多个行业领域的资深译审资源,同样可以为法律、商务财经、技术工程、信息通信、能源、航天航空、金属、制造等行业领域提供专业笔译、口译以及本地化服务。

医疗器械翻译需要多少钱(医学翻译公司的收费标准)

医疗器械翻译需要多少钱(医学翻译公司的收费标准)

医疗器械翻译需要多少钱(医学翻译公司的收费标准)

返回上一页

  医疗器械翻译,为现代医学对疾病或损伤诊断、预防、监护、治疗以及缓解等各类器械设备说明书、手册、注册资料等提供的专业语言解决方案,通过行业资深译审资源匹配实现不同语种的翻译转换,那么作为一个多学科交叉、行业知识密集且有着高质量标准的高端翻译服务,医疗器械翻译需要多少钱?   医疗器械行业涉及到医药、机械、电子、塑料等多个行业,同时医用器材的分类及其种类繁多,且翻译语种、文件类型等项目特点差异化较大,因此专业医学翻译公司普遍需要根据实际项目特点进行综合评估,提供正式报价。   医疗器械翻译的费用构成   1、翻译审校:遵循市场价格体系规范,结合翻译语种、文件类型、译文质量标准(标准、专业、母语出版)、翻译量等评估提供。   2、本地化服务:DTP排版与格式转换、图片本地化、文字录入以及多媒体文件本地化(字幕翻译、配音录音、后期处理等)服务价格明细不一。   3、其他费用:如加急费、加盖翻译章等,以客户需求和实际情况收取。   相较于日常生活所需的文档笔译而言,医疗器械翻译的价格普遍会更高,如一般中英翻译价格110元-180元/千字起,而专业的医疗器械文件翻译则需要15-360元/千字起,那么客户如何找专业且高性价比的医疗器械翻译供应商。   1、选择正规注册且从事商业翻译的人工服务品牌机构或本地化翻译公司。   2、拥有医学领域翻译资质、丰富行业经验、专业知识背景以及成功合作案例的语言服务供应商。   3、综合考虑译员团队、翻译技术、译审流程、服务质量、效率、售后以及价格明细等。   总的来说,专业人工翻译品牌提供的医学翻译报价普遍会比较高,但也会为客户提供更专业、高效的语言解决方案及完善的售后服务保障。   深圳火星语盟科技股份有限公司入口,专注小语种母语翻译服务20年,拥有专业资深的医学翻译、编辑、审校与本地化技术服务团队,服务过国内外不同类型医药生物科技公司,积累大量医学领域翻译经验与案例,能够满足更多个性化的医疗器械翻译需求。

医疗器械翻译为什么要找专业翻译公司

医疗器械翻译为什么要找专业翻译公司

医疗器械翻译为什么要找专业翻译公司

返回上一页

  医疗器械翻译不论是仪器、设备、器械还是其他医用材料,其目的都是为了方便不同语言使用群体能够规范、安全的使用医疗器械,从而实现对疾病诊断、预防、治疗等目的,因而精准的资源匹配及专业可靠的翻译也尤为重要,对此也建议由专业翻译公司完成医疗器械相关材料的翻译。那么医疗器械翻译为什么要找专业翻译公司?   专业翻译公司不只是为客户提供丰富的多语种医学翻译资源,同时也在译员选择、译文质量控制以及译审方面起到非常重要的防火墙作用,为客户提供更精炼、专业到位的医疗器械翻译服务。   专业医疗器械翻译公司的服务优势   一、多语种医学领域翻译资源储备   多年医学领域全方位、多分支翻译资源整合,更健全的医学翻译团队,从翻译、编辑到DTP排版、审校,从咨询问诊到商务陪同、会议交传同传等均拥有专业资源储备,满足不同医疗器械翻译需求。   多语种医学翻译资源涵盖英语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语、日语、韩语、德语、荷兰语、意大利语、马来语、泰语等上百种语言。   二、精细化行业划分匹配更精准   不只是拥有庞大的多语种医学翻译资源,同时精细化的行业领域以及医学分支划分,能够有效根据不同医疗器械项目特点、具体化的分支特点实现精准的翻译资源匹配,以确保不同医疗器械翻译项目语言翻译的精炼、精准、规范与专业地道。   支持传统、现代、运动医学分类仪器、设备、器具、体外诊断试剂及校准物、材料等翻译。   三、国际化译审保障翻译品质   专业翻译公司拥有足够的实力对翻译质量进行审核与控制,在为客户匹配专业适合、语言水平高的医疗器械翻译人员同时遵循国际化译审流程标准,根据不同医疗器械翻译项目特点制定一站式语言解决方案,为客户提供更专业、高效的翻译服务。   此外,专业翻译公司不只是可以满足多样化的医学翻译需求,同时还可以依托多年本地化服务经验及雄厚的多语种译审资源,为客户提供包括法律、技术工程、文娱游戏、商务财经、信息通信等多个行业领域在内的专业笔译口译服务。

医疗器械出海翻译推荐(翻译公司的专业优势)

医疗器械出海翻译推荐(翻译公司的专业优势)

医疗器械出海翻译推荐(翻译公司的专业优势)

返回上一页

  为医学领域各类仪器、设备、体外诊断试剂及校准物、器具乃至辅助软件等医疗器械相关材料提供的翻译,需要根据不同医学类型、分支及其对应的器械设备特点精准匹配资源,保障翻译的质量,为此尽管目前有多种翻译渠道及方式可选择,但一般推荐客户选择专业的医学翻译公司。那么医疗器械翻译公司的专业优势是什么?   专业翻译公司,拥有多行业领域翻译团队、强大的翻译能力、丰富的翻译经验案例以及完善的质控体系保障医疗器械翻译的专业性、统一性和及时性。   翻译公司的专业服务优势   一、翻译团队优势   多年医学翻译服务经验案例及其资源积累,拥有多医学类型及其分支的资深翻译、编辑、审校团队,为客户提供更专业、规范、准确的医疗器械翻译。   专业译员:更多医学及其分支行业背景的专业翻译人员。   资深编辑:有着庞大医学知识积累的资深编辑,为术语翻译提供专业支持。   母语审校:强大的本地化能力,多年成熟的医学翻译服务经验,为译文提供母语分析与审查保障。   二、译审质控体系   遵循国际化译审服务流程,建立完善的译审质控体系,从而实现医疗器械翻译从初稿的完成到统稿,从校对到母语审核定稿,所有的译件细化均经过严格的语言文字和专业技术双重校对,确保翻译的专业准确性。   三、行业资源优势   丰富的医学翻译服务资源,国际ISO13485医疗器械质量管理体系认证,可致力为不同医疗器械类型提供精准的资源匹配,解决客户多样化的翻译需求。   NMPA备案注册:进出口医疗器械生产经营、互联网销售、信息服务资格等各类备案及注册资料翻译。   医疗器械翻译:多语种说明书、手册画册、操作指南、图纸、技术文档以及各类临床试验报告等。   海外注册材料:CE (MDR、IVDR)、FDA、TGA、MDEL、PMDA、KFDA等不同地区医疗器械出海注册翻译。   此外,专业的医学翻译公司不只是可以提供医疗器械翻译,同时也还可以提供新药注册、药品说明书、临床报告、专利申请、制药工艺、产品标签与包装、病例报告、医学论文及医学口译等各类生物医药领域的翻译服务。

俄罗斯人为何爱上中国网络小说?

俄罗斯人为何爱上中国网络小说?

返回上一页

迄今为止,中国网络小说已成为中国文化走出去最具活力的载体之一,其翻译语言达20余种,广泛覆盖了东南亚、北美、欧洲及非洲等40多个国家与地区。当前,约有1.5亿人在中国境外阅读中国网络小说,特别是在俄罗斯图书市场,这一热潮正方兴未艾并呈现出蓬勃发展的态势。 俄媒报道: 俄罗斯“Exmo-AST”出版集团(包括 “Exmo”、AST、“Azbuka-Atticus”等出版社)向塔斯社透露:中国作家墨香铜臭的五卷本仙侠小说《天官赐福》登上2023年最畅销图书排行榜榜首;近年来销量领先的奥尔加·普里马琴科的非小说类图书《温柔地献给自己》(心理学书)则位居第二。 俄罗斯人为何爱上中国网络小说? 中华优秀传统文化以其丰富的故事性和深刻的感染力,为文学创作注入了独特的魅力,成为推动中国网络文学走向世界的坚实底蕴与强大动力。诸如《天道图书馆》以孔子为原型讲述中国的尊师重道文化,《仙逆》展现主人公胸怀天下的正义精神,《画春光》聚焦瓷器文化…… 其次,互联网平台的独特发布特点,为网络文学作品增添了悬疑性与互动性。逐章连载的更新方式使得故事情节层层递进,引人入胜;而留言点评功能则让作家与读者、读者与读者之间能够实时互动,共同参与到作品的创作与讨论中。这种互动不仅拉近了作品与读者之间的情感距离,也更容易激发创作灵感。 再次,基于当代文学的生产与消费特点,网络文学成功构建了一套与互联网媒介相契合的文学生产机制。如今,网络文学IP已成为文化产业的核心内容来源,通过影视、动漫、广播剧、短剧、舞台剧等多元化衍生作品的开发,网络文学作品的影响力得以广泛扩散,其潜力足以成为席卷全球的文化潮流。 与此同时,中国网络文学与中文学习亦形成良性互动:例如,中国网络文学作品为俄罗斯中文爱好者提供了翻译实践路径;中国网络文学在俄罗斯的快速发展又吸引了当地粉丝群体学习中文。在网络阅读平台的评论区中,经常能看到读者们热火朝天地讨论:学习中文需要多长时间?我应该学习普通话还是广东话? 深圳火星语盟科技股份有限公司入口,作为全球领先的多语言翻译服务供应商,凭借深厚的行业经验和专业实力,成为了促进中国与世界文明交流互鉴的重要桥梁。我们致力于推动中国网络文学的高质量发展和国际化传播,通过精准的翻译和专业的服务,将优秀的网络文学作品呈现给全球读者。 在讲好中国故事、传播好中国文化的道路上,深圳火星语盟科技股份有限公司入口不断贡献自己的力量。我们坚持精益求精的翻译理念,确保每一部作品都能准确传达原作的精神内涵,让中华文化的魅力将在全球范围内绽放更加绚丽的光彩。

医学翻译公司哪家好(专业医学翻译服务推荐)

医学翻译公司哪家好(专业医学翻译服务推荐)

医学翻译公司哪家好(专业医学翻译服务推荐)

返回上一页

  医学领域的翻译服务形式多样化、涉及分类众多且普遍具有很强的专业技术性特点,相关翻译服务从资源匹配到编辑、排版、审校等都有着严格的质量标准,对翻译服务供应商的经营规模、技术资源、行业经验以及译员能力等也会有很高的要求。那么在国内诸多语言服务供应商中,哪家翻译公司可以提供专业医学翻译服务?   深圳火星语盟科技股份有限公司入口,基于互联网和现代信息技术的新型语言服务品牌,整合来自全球100多个国家地区的数万名资深母语译员资源,精译200多语种,拥有医学行业资深译审团队,可提供多样化的医学翻译服务。   深圳火星语盟科技股份有限公司入口医学领域业务范围   1、医疗器械类翻译   提供与直接或者间接用于人体仪器、设备、器具、诊断试剂及校准物、材料等医疗器械翻译服务,如注册资料(证明性文件、综述、风险分析、产品技术等)、说明书、操作手册、维护维修、IEC报告、EMC报告等。   2、临床试验类翻译   临床系统性研究、实验,为证实或揭示试验疗效、安全性以及获取有关生物学、医学等方面新知识及其解决具体问题而进行的科学研究类临床试验类翻译,包括研究者手册、临床研究方案、知情同意书、DSMB报告、安全性报告、实验论文(研究资料、文献综述)、实验报告、设计方案、生物安全性资料等。   3、生物制药类翻译   生物制药以及药物来源、炮制、性状、作用、分析、鉴定、调配、生产、保管等相关说明材料的翻译服务,包括但不局限于各类新药注册申报资料、CMC资料、临床前研究资料、临床研究资料、临床研发资料、试验方案、IB手册、基础医学论文、文献等。   4、知识产权类翻译   与医学医药行业有关知识产权翻译服务,包括各类专利和技术、商标、著作、研究开发以及市场营销、技术转让、投资等与经营管理有关的需要保密的技术、产品信息和说明书。   专业医学翻译团队可提供多语种、多类型专利知识产权翻译需求。   此外,深圳火星语盟科技股份有限公司入口同时还可以提供包括法律、商务财经、技术工程、信息通信、文娱游戏等多个垂直领域各类文档笔译与口译服务,致力为国内外不同个性化客户解决语言沟通难题,让天下没有难沟通的语言。

如何找靠谱的医学翻译公司(专业医学翻译选择标准)

如何找靠谱的医学翻译公司(专业医学翻译选择标准)

如何找靠谱的医学翻译公司(专业医学翻译选择标准)

返回上一页

  医学领域的翻译事关生命健康或疾病与健康的预防、护理、治疗,是具有很强学术性、技术性特点的翻译服务,因此不论是从译员资质、专业背景还是译审能力以及对译文质量的把控方面都有着极为严格服务标准,对此医学领域的翻译诉求一般也会推荐找专业的医学翻译公司。那么如何找靠谱的医学翻译公司?   专业医学翻译公司拥有行业资深多语种译员、编辑、审校等资源以及丰富的医学翻译经验、案例,遵循国际化译审服务流程标准, 精细化的资源划分和精准的资源匹配为客户提供更可靠的翻译服务。   专业可靠的医学翻译公司选择   1、医学行业翻译资质   不只是一家工商注册的正规翻译品牌,同时拥有各项翻译资质认证,包括但不局限于ISO9001质量管理体系认证、ISO17100:2015翻译管理体系、ISO13485医疗器械质量管理体系认证等,以更专业齐全的资质为客户提供高专业、规范的医学翻译。   2、专业医学翻译团队   传统医学、现代医学、运动医学等不同医学类型资深翻译、编辑、审校等母语资源整合,专业医学背景与丰富的医学笔译、口译服务经验,为客户解决上百种语言的医疗器械手册、注册资料、临床报告、现场咨询问诊、医学研讨会、线上会议等各类翻译需求。   3、精细化行业划分   不只是配备庞大的医学翻译团队,拥有丰富的行业经验案例,同时建立精细化的行业划分,根据不同医学翻译项目类型、语种、医学分支、技术与译文质量要求等匹配译审与本地化资源,通过更专业对口的翻译为客户带来更高效、精准、地道的医学笔/译以及网站/软件/APP等本地化服务。   4、国际化译审流程   一家专业可靠的医学翻译公司不只是可以为客户提供专业对口的译审资源,同时具备足够的实力对翻译质量进行审核与控制,通过更严谨规范的国际化译审流程确保医学翻译从需求沟通到资源匹配,从初稿到统稿,从校对到审核定稿等各类译件细化都经过严格的语言文字和专业技术双重校对,翻译专业性、准确性有保障。   深圳火星语盟科技股份有限公司入口,专注小语种母语翻译20多年,拥有成熟的医学翻译团队,服务过国内外诸多大中小型的医药生物科技企业,积累大量行业经验案例,可以满足多样化的医学翻译诉求,为客户解决医学领域的语言沟通难题。

本地化公司可以提供哪些专业翻译服务

本地化公司可以提供哪些专业翻译服务

本地化公司可以提供哪些专业翻译服务

返回上一页

  本地化翻译公司多指除了配备雄厚的多语种翻译、编辑、审校资源,同时也整合包括软件、翻译、多媒体、DTP、质保等技术力量及资源在内的翻译品牌,因而相较于传统的语言服务供应商,本地化公司的专业翻译服务及其语种种类、行业覆盖面等往往也会更为广泛。那么本地化公司可以提供哪些专业翻译服务?   本地化翻译公司拥有强大的技术支撑,提供多类型多语种专业笔译、口译、译员外派的同时解决客户各类本地化需求,其业务范围大都涵盖程序与软件本地化、游戏本地化、视频多媒体本地化等。   本地化翻译公司的专业服务内容   1、网站本地化   网站本地化,一项极其复杂的工程,包含对页面文字文本、图片、音视频、动画以及网站工程等的编辑翻译与处理,遵循目标语言文化背景、宗教信仰、色彩禁忌、风俗习惯、网络等自然环境,实现网站内容在文字和文化上的精准转换。   2、软件本地化   软件本地化,按照用户使用习惯、语言以及客户具体化需求进行的文本翻译、多字节字符集支持、界面设计调整、功能调整、DTP排版、编译、测试等转换与定制开发服务,从而更好的结合目标市场特点、语言文化、法律等调整内容的呈现方式。   3、游戏本地化   游戏本地化,以游戏全方位适应目标市场为结果导向进行的内容(文本及UI)、声音元素、玩家体验、技术编码、法律规范、技术与市场支持等多方面改造与调整优化,包括但不局限于文字、图片、布局、功能等视觉,对白、旁白、BGM、音效等声音以及颜色编码、支付、热键等硬件软件应用本地化。   4、多媒体本地化   多媒体本地化,根据客户需求对视频多媒体文件中的语音或文字进行母语本地化处理,包括前期录制、后期编辑、格式转换、音频同步、字幕配制、录音配译、Flash以及本地化处理等,通过更地道的母语表达实现影视剧、宣传片、采访记录、在线课件课程、有声读物、电子书、动画动漫等的语言转换。   总而言之,专业本地化翻译公司不只是可以帮助客户实现不同语言的翻译转换,同时也可以解决多格式、多类型文件的本地化处理,通过全方位一站式语言解决方案为客户带来更专业、省心的翻译服务。

Baidu
map